اگر تمایل به سفر خارج از کشور دارید اما استرس مکالمه به زبان انگلیسی در هتل را دارید ، نگران نباشید! در این مقاله، تمام اطلاعاتی که برای مکالمه به زبان انگلیسی در هتل نیاز دارید، با دقت و جزئیات کامل برای شما آماده شده است. اگر به دلیل کمبود زمان، امکان حضور در کلاسهای حضوری برای یادگیری مکالمه زبان انگلیسی ندارید، شما به راحتی میتوانید با استفاده از آموزش مکالمه زبان انگلیسی در خانه، برای سفرها و مکالمات آتی خود آماده شوید.
آنچه در این محتوا خواهید خواند:
Toggle
مکالمه انگلیسی در هتل با ترجمه (رزرو؛ پرسیدن قیمت)
۱- رزرو کردن (Making a Reservation)
.Hello, I’d like to make a reservation for a room |
سلام، من میخواهم یک اتاق رزرو کنم. |
?Certainly! Welcome. What dates are you looking to check in and check out |
قطعا! خوش آمدی. در چه تاریخی به دنبال ورود و خروج هستید؟ |
.I’m planning to check in on February 10th and check out on February 15th |
من قصد دارم در تاریخ ۱۰ فوریه وارد شوم و در تاریخ ۱۵ فوریه خارج شوم. |
?Great! How many nights will you be staying |
عالی! چند شب میمانید؟ |
.I’ll be staying for five nights |
من برای پنج شب اقامت خواهم داشت. |
?Perfect. Could you please provide your full name |
میشه لطفا نام کاملتون رو بفرمایید. |
.My name is Sara Johnson |
اسم من سارا جانسون است. |
?Thank you, Ms. Johnson. Can I also have your contact number |
ممنون خانم جانسون آیا می توانم شماره تماس شما را هم داشته باشم؟ |
.Certainly, it’s 555-1234 |
بله حتما. این هست ۱۲۳۴-۵۵۵ |
?Excellent. Your reservation is confirmed. Is there anything specific you’d like for your stay |
عالی رزرو شما تایید شد آیا چیز خاصی برای اقامت خود می خواهید؟ |
.No, everything should be fine. Thank you |
نه، همه چیز باید خوب باشد. ممنون. |
.Wonderful. We look forward to having you. If you have any further questions, feel free to reach out |
فوق العاده است. مشتاقانه منتظر حضور شما هستیم اگر سؤال دیگری دارید، در تماس باشید. |
.Thank you so much. Goodbye |
خیلی ممنون. خداحافظ. |
۲- پرسیدن قیمت اتاق هتل
?Hi, how much are your rooms |
سلام، اتاق هاتون چندند؟ |
?Hi, what are your rates |
سلام، نرخ هاتون چی اند؟ |
?“Hello, how much is a room” |
سلام، نرخ یک اتاق چنده؟ |
.Our rooms start at $200 for a basic room |
نرخ پایه اتاق های ما برای یک اتاق از ۲۰۰دلار شروع می شوند. |
.Our rooms start at $200 for a standard room and go up to $350 for a suite |
اتاق های ما با قیمت ۲۰۰ دلار برای یک اتاق استاندارد شروع می شند و تا ۳۵۰ دلار برای یک سوئیت می رسند. |
?Ok. Can I reserve a room |
بسیار خوب، می تونم یک اتاق رزرو کنم؟ |
اصطلاحات رایج و پرکاربرد انگلیسی در هتل
معنی کلمه | کلمه انگلیسی |
چمدان (ها)، جامه دان (ها)، اسباب سفر، توشه، باروبنه | baggage |
مهمانخانهی کوچک (نوعی مکان اقامتی برای اقامت کوتاهمدت که معمولاً خانههای شخصی مالکان است و خدمات محدودی از جمله تخت و صبحانه به مهمان ارائه میشود) | bed-and-breakfast |
(در هتل و غیره) سرپیشخدمت، متصدی چمدانبر | bell captain |
پادو مهمانخانه، پیشخدمت، چمدان بر در هتل | bellboy |
(در هتل ها و باشگاه ها و غیره) پیشخدمتی که کارش بردن چمدان و انجام دستورات مشتریان است، چمدان بر، پیشخدمت، پادو | bellhop |
کشتی بزرگ مسافربری که پهلو گرفته و از آن بهعنوان هتل استفاده میکنند. هتل ساحلی دارای حوضچه برای پهلوگیری قایقهای تفریحی | boatel |
(جا یا اتاق در هتل) رزرو کردن | book |
رزرو کردن، در دفتر هتل ثبت نام کردن و جا گرفتن | book in |
(رستوران و هتل و هواپیما و غیره) پر | booked up |
مستخدم هتل که کفشها را واکس میزند، واکسی، شاگردمهمانخانه | boots |
(هتل و غیره) پادو، چمدان بر، حمال، (تحقیرآمیز) نوکر | boy |
(عامیانه) پادو هتل، باربر هتل، شاگرد، نوکر، پادو | buttons |
رستوران کوچک (بهویژه اگر در آن مشروب الکلی هم داده شود)، کافه، میخانه، بار | cafe |
خدمتکار، (در هتل ها و غیره) زنی که کارش نظافت اتاق است، مستخدم، | chambermaid |
(هتل، فرودگاه، کنفرانس) نامنویسی کردن، وارد شدن | check in |
تسویه کردن، ترک کردن، خارج شدن، چکاوت کردن، تسویهحساب، خروج، چکاوت | check out |
(در رستوران یا هتل و ایستگاهها و غیره) میخانه، پیالهفروشی، اتاقی عمومی که در آن میتوانید نوشیدنیهای الکلی بخرید | cocktail lounge |
مسئول راهنمایی مسافران در هتل، مسئول لابی، منشی هتل، مسئول رزرو تورها و مکانهای هنری | concierge |
(هتل و رستوران) صبحانهی سبک (نان شیرین و چای یا قهوه) | continental breakfast |
دربان (به ویژه کسی که در هتل کارش باز کردن در و صدا زدن تاکسی و غیره است)، دربازکن | doorman |
(در هتلها) روش اروپایی (پول اتاق شامل خوراک نمیشود | european plan |
تحویل گرفتن اتاق هتل به انگلیسی (Check in hotel)
۱- نمونه مکالمه ی اول
?Have you a room for the night |
برای شب اتاق دارید؟ |
?Can you suggest another hotel |
می تونید هتل دیگری پیشنهاد کنید؟ |
… I’ve reserved a room; my name is |
من یک اتاق رزرو کرده ام؛ اسم من … است. |
.I want a single room with a shower |
من یک اتاق یک تخته با حمام می خواهم. |
.We want a single room with a double bed and a bathroom |
ما یک اتاق یک نفره با دو تخت خواب و حمام می خواهیم. |
?Have you a room with twin beds |
شما یک اتاق با تخت خواب دونفره دارید؟ |
.I want a room for two or three days/ a week/ until Friday |
من یک اتاق می خوام برای دو یا سه روز یک هفته تا جمعه. |
?What floor is the room on |
اتاق در چه طبقه ای است؟ |
?Is there a lift/ elevator |
آیا آسانسور هست؟ |
?Have you a room on the first floor |
آیا اتاقی در طبقه اول دارید؟ |
?May I see the room |
می تونم اتاق را ببینم؟ |
.I like this room, I’ll take it |
من از این اتاق خوشم اومد، اینو می گیرم. |
.I don’t like this room |
من از این اتاق خوشم نیومد. |
?Have you another one |
اتاق دیگری دارید؟ |
.I want a quiet room |
من یک اتاق بی سرو صدا می خواهم. |
.There’s too much noise |
اینجا خیلی پر سروصداست. |
.I’d like a room with a balcony |
من یک اتاق با بالکن می خواهم. |
.We’ve only a double room |
ما فقط یک اتاق دو نفره داریم. |
.This is the only room vacant |
این تنها اتاق خالی ماست. |
?How much is the room per night |
اتاق شبی چند است؟ |
?Are service and tax included |
آیا سرویس و مالیات اضافه شده است؟ |
?Is breakfast included in the price |
آیا قیمت صبحانه اضافه شده است؟ |
۲- نمونه مکالمه ی دوم
?Hotel: Good afternoon. Welcome to the Grand Woodward Hotel. How may I help you |
هتل: عصر بخیر. به هتل بزرگ وودوارد خوش آمدید. چطور میتونم کمکتون کنم؟ |
.Guest: I have a reservation for today. It’s under the name of Ghanbari |
مهمان: من برای امروز رزرو داشتم. به نام قنبری. |
?Hotel: Can you please spell that for me, sir |
هتل: میتونید برام هجی کنید لطفا، جناب؟ |
.Guest: Sure. G-H-A-N-B-A-R-I |
مهمان: حتما G-H-A-N-B-A-R-I. |
?Hotel: Yes, Mr. Ghanbari, we’ve reserved a double room for you with a view of the ocean for two nights. Is that correct |
هتل: بله، آقای قنبری، ما یه اتاق دوتخته با ویوی اقیانوس برای دو شب برای شما رزرو کردیم. درسته؟ |
.Guest: Yes, it is |
مهمان: بله درسته. |
.Hotel: Excellent. We already have your credit card information on file. If you’ll just sign the receipt along the bottom, please |
هتل: عالیه. ما اطلاعات کارت اعتباری شمارو داریم. شما فقط قسمت پایین رسید رو امضا کنید لطفا. |
!Guest: Whoa! Five hundred and ninety dollars a night |
مهمان: اوه! پانصد و نود دلار برای یه شب! |
.Hotel: Yes, sir. We are a five star hotel after all |
هتل: بله آقا. هر چی باشه ما یه هتل پنج ستارهایم. |
?Guest: Well, fine. I’m here on business anyway, so at least I’m staying on the company’s dime. What’s included in this cost anyway |
مهمان: خب، خوبه. بههرحال من برای کار اینجا هستیم، حداقل به حساب شرکت میمونم. بگذریم، این هزینه چه چیزهایی رو شامل میشه؟ |
.Hotel: A full Continental buffet every morning, free airport shuttle service, and use of the hotel’s safe are all included |
هتل: بوفه کامل هر روز صبح، اتوبوس رایگان ترانسفر فرودگاهی و استفاده از گاوصندوق هتل؛ همگی رو شامل میشه. |
?Guest: So what’s not included in the price |
مهمان: پس چه چیزی رو شامل نمیشه؟ |
Hotel: Well, you will find a mini-bar in your room. Use of it will be charged to your account. Also, the hotel provides room service, at an .additional charge of course |
هتل: خب، شما یه مینیبار داخل اتاقتون خواهید داشت، هزینه استفاده از اون روی حسابتون شارژ میشه. همچنین، هتل سرویس اتاق رو هم در نظر گرفته، البته با هزینه اضافی. |
?Guest: Hmm. Ok, so what room am I in |
مهمان: همم. باشه، من تو چه اتاقی هستم؟ |
Hotel: Room 354. Here is your key. To get to your room, take the elevator on the right up to the fourth floor. Turn left once you exit the elevator and your room will be on the left hand side. A bellboy will bring your bags up shortly. |
هتل: اتاق ۳۵۴. این کلید شماست. برای رسیدن به اتاقتون، سوار آسانسور سمت راست طبقه همکف بشید. وقتی از آسانسور پیاده شدید به سمت چپ بپیچید، اتاقتون سمت چپه. باربر کیفهای شما را یه کم بعد میاره بالا. |
.Guest: Great. Thanks |
مهمان: عالیه. ممنون. |
.Hotel: Should you have any questions or requests, please dial ‘O’ from your room. Also, there is internet available in the lobby 24 hours a day |
هتل: اگر سوال یا درخواستی داشتید از تلفن اتاقتون “O” رو شمارهگیری کنید. |
?Guest: Ok, and what time is check-out |
مهمان: باشه، و زمان خروج کی هست؟ |
.Hotel: At midday, sir |
هتل: نیمهروز، آقا. |
.Guest: Ok, thanks |
مهمان: باشه، ممنون. |
.Hotel: My pleasure, sir. Have a wonderful stay at the Grand Woodward Hotel |
هتل: خواهش میکنم، آقا. اقامت خوبی رو در هتل بزرگ وودوارد داشته باشید. |
تحویل دادن اتاق هتل به انگلیسی
?Could we have some help bringing our luggage down |
امکانش هست برای پایینآوردن چمدانهایمان کمکمان کنید؟ |
.I’d like to check out |
میخواهم تسویه حساب کنم. |
?How was your stay |
اقامتتان چطور بود؟ |
?Could I have your room number and key, please |
میتوانم شماره و کلید اتاقتان را داشته باشم؟ |
?Could I have your room key, please |
میتوانم کلید اتاقتان را داشته باشم؟ |
?Have you used the minibar |
آیا از مینیبار استفاده کردید؟ |
.We haven’t used the minibar |
ما از مینیبار استفاده نکردیم. |
?How would you like to pay |
چگونه میخواهید پرداخت خود را انجام دهید؟ |
.I’ll pay … by credit card in cash |
من [نقد، با کارت اعتباری] پرداخت خواهم کرد. |
?Your total is [amount]. How will you be paying for this, please |
مبلغ کل ….. است. آن را میخواهید به چهشکلی پرداخت کنید؟ (نقدی یا با کارت اعتباری) |
?Could you sign for these charges, please |
امکانش هست این [فرم، کاغذ و…] را بابت هزینهها امضاء کنید؟ |
?Could I have a receipt, please |
میتوانم رسید داشته باشم؟ |
.I think there’s a mistake in this bill |
فکر میکنم یک اشتباهی در صورتحسابم رخ داده است. |
.I hope you had an enjoyable stay |
امیدوارم اقامت لذتبخشی را تجربه کرده باشید. |
.I’ve really enjoyed my stay |
من واقعا از اقامتم لذت بردم. |
.We’ve really enjoyed our stay |
ما واقعا از اقامتمان لذت بردیم. |
.Thank you and hope to see you again soon |
ممنونم و امیدوارم به زودی شما را دوباره در این هتل ببینم. |
لغات رایج در هتل به انگلیسی
معنی کلمه | کلمه انگلیسی |
بالکن، تراس | Balcony, terrace |
زمین خیس | Wet floor |
کشیدن سیگار ممنوع | No smoking |
خروجی اضطراری (در هنگام آتشسوزی) | Fire exit |
غذاخوری | Dining Room |
راهرو | Corridor |
راهرو/پله فرار در هنگام آتشسوزی | fire escape |
لابی | Lobby |
ترانسفر فرودگاهی (رفتوبرگشت رایگان به فرودگاه) | Airport transfer |
انواع اتاق هتل به انگلیسی
۱- اتاق یک خوابه
Single room – a bedroom with one single bed (for one person)
اتاق یک خوابه: اتاق خواب دارای یک تخت برای یک نفر
۲- اتاق دو خوابه
Double room / King room – a bedroom with a double bed or king-size bed (usually for two people)
اتاق دو خوابه: اتاق خواب دارای دو تخت یا یک تختخواب دو نفره
۳- اتاق دو یا سه خوابه:
Twin room, triple room – a bedroom with two single beds or three single beds (for two or three people)
اتاق دو خوابه یا سه خوابه: اتاق خواب دارای دو تخت یا سه تخت برای دو تا سه نفر
۴- انواع سوئیت
Suite – a large bedroom with sitting room, table and more facilities
سوئیت: یک اتاق بزرگ دارای نشیمن، میز و امکانات بیشتر نسبت به سایر اتاقها
En suite: a private bathroom accessible from inside your bedroom
اتاقخواب یا سوئیتی که دارای حمام و سرویس بهداشتی اختصاصی است.
Executive suite
سوئیت دو خوابه
Junior suite
سوئیت با امکانات بیشتر نسب به بقیهٔ اتاق و سوئیتها
۵- اتاق ماه عسل
Honeymoon room
اتاق ماه عسل
۶- اتاق خانواده ها
Family room
اتاق مخصوص خانوادهها (مساحت بیشتری نسبت به اتاقهای معمولی دارد.)
connecting room
اتاقهای مجزا اما متصل به یکدیگر که با یک درب از هم جدا میشوند. اینگونه اتاقها برای خانوادههایی که فرزند دارند مناسب است؛ زیرا کودکان بدون نیاز
بهرفتن به راهرو میتوانند وارد اتاق والدینشان شوند.
مکالمه نظافت اتاق هتل به انگلیسی
.Person: Good morning. I hope this message finds you well. I’d like to request housekeeping services for my room |
صبح بخیر. امیدوارم این پیام شما را در حال خوبی بیابد. میخواهم خدمات نظافت اتاق خود را درخواست کنم. |
Hotel Staff: Good morning! We appreciate your request for housekeeping services. Could you please specify a preferred time window for the cleaning. |
صبح بخیر! از درخواست شما برای خدمات نظافت اتاق سپاسگزاریم. لطفاً یک بازه زمانی ترجیحی برای نظافت را مشخص کنید، خواهشمندیم. |
.Person: Certainly. I would prefer the cleaning to take place between 10 AM and 2 PM, whenever it’s most convenient for your team |
البته. من ترجیح میدهم نظافت بین ساعت ۱۰ صبح تا ۲ بعدازظهر انجام شود، هر زمانی که برای تیم شما مناسب باشد. |
?Hotel Staff: Thank you for providing your preferred timeframe. Would you like a comprehensive room cleaning or a more basic refresh |
از ارائه بازه زمانی ترجیحی شما سپاسگزاریم. آیا میخواهید خدمات جامع نظافت اتاق یا یک تجدید سادهتر باشد؟ |
?Person: I would appreciate a comprehensive cleaning, and if possible, could you also arrange for the towels to be replaced |
من از یک نظافت جامع استقبال میکنم، و اگر ممکن است، لطفاً همچنین برنامهریزی کنید تا حولهها نیز تعویض شوند. |
Hotel Staff: Absolutely. Additionally, are there specific areas you would like our housekeeping team to pay extra attention to during the cleaning process. |
البته. به علاوه، آیا مناطق خاصی وجود دارد که میخواهید تیم نظافت ما در طی فرآیند نظافت به آنها توجه ویژه داشته باشد؟ |
.Person: Please focus on thorough cleaning in the bathroom |
لطفاً بر روی تمیزی دقیق حمام متمرکز شود. |
Hotel Staff: Noted. Your room cleaning, including towel replacement, is scheduled for tomorrow at noon. Is there anything else you’d like us to address. |
ثبت شد. نظافت اتاق شما، شامل تعویض حوله، برای فردا در ساعت ۱۲ ظهر زمانبندی شده است. آیا چیز دیگری هست که میخواهید ما به آن اشاره کنیم. |
?Person: Thank you for the arrangement. As a consideration, could you provide some additional toiletries during the service |
از ترتیبات شما ممنونم. به عنوان یک لطف، آیا میتوانید در طی خدمات لوازم بهداشتی اضافی را فراهم کنید. |
Hotel Staff: Certainly. We will ensure extra toiletries are included in the cleaning. If you have any further requests or specific preferences, please let us know. |
البته. ما تضمین میکنیم که لوازم بهداشتی اضافی همراه با خدمات نظافت ارائه خواهند شد. اگر درخواست یا ترجیحات خاصی دارید، لطفاً به ما اطلاع دهید. |
.Person: I appreciate your attention to detail. Thank you for your assistance |
از دقت شما سپاسگزارم. ممنون از کمکتان. |
Hotel Staff: You’re very welcome. We aim to provide the best service. If you require any further assistance or have additional requests, feel free to contact us at any time. |
خواهش میکنم. هدف ما ارائه بهترین خدمات است. اگر به هر گونه کمک یا درخواست اضافی نیاز دارید، در هر زمان میتوانید با ما تماس بگیرید. |
.Person: Perfect. I’m grateful for your assistance. Goodbye for now |
عالی. از کمک شما سپاسگزارم. به امید دیدار، خداحافظ. |
جمع بندی
در این مقاله همه تلاشمان را کردیم تا کامل ترین و بهترین اصطلاحات و مکالمات ضروری برای رزرو اتاق هتل را آموزش دهیم و با افتخار اعلام میکنم که اکنون شما میتوانید به راحتی و با کمک اپلیکیشن پله، تمام محتوای ضروری را مرور کرده و تمامی مکالمات انگلیسی در هتل را یادبگیرید .